Website-Lokalisierung: warum ist sie wichtig
Neun von zehn Nutzern ignorieren eine Website, die nicht in ihrer Sprache ist. Website-Lokalisierung ist daher das A und O bei der Expansion in einen ausländischen Markt.
VORTEILE DER WEBSITE-LOKALISIERUNG
Laut Nimdzi besuchen neun von zehn Nutzern eine Website nicht, wenn sie nicht in ihrer Sprache ist. Eine Website in der Sprache des Zielmarktes ist daher der Schlüssel zum erfolgreichen Eintritt in einen ausländischen Markt.
Die Vorteile einer lokalisierten Website sind:
- Verbesserte Benutzererfahrung
Benutzer bleiben länger auf einer lokalisierten Website. Studien zeigen, dass Benutzer viel anfälliger für Websites sind, die in ihrer eigenen Sprache geschrieben sind. Viele Käufer brechen ihren Online-Kauf sogar vorzeitig ab, wenn sie auf eine fremdsprachige Bezahlseite gelangen.
- Aufbau einer globalen Marke
Durch die Lokalisierung Ihrer Website sind Sie auf dem besten Weg, eine globale Marke aufzubauen. Wenn Sie sich mit dem richtigen Lokalisierungpartner in Kontakt setzen, können Sie Ihre Inhalte an die Kultur Ihres Zielmarktes anpassen und Ihre Marke über Ihre Grenzen hinaus etablieren.
- Neue Kunden und Umsatzsteigerung
Eine Website in der Sprache Ihres Zielmarktes wird neue Kunden auf Ihre Website locken und Ihren Umsatz steigern.
- Implementierung einer SEO-Strategie
Indem Sie Ihre SEO-Strategie auch auf andere Sprachen erweitern, können Sie das Ranking all Ihrer Webseiten im Browser verbessern. Das bedeutet, dass mehr Leute Sie finden, was natürlich zu mehr Verkäufen führt.
WEBSITE-ÜBERSETZUNG VS. WEBSITE-LOKALISIERUNG: WAS IST DER UNTERSCHIED
Im Gegensatz zur Übersetzung beinhaltet die Website-Lokalisierung die Anpassung der Inhalte an die kulturellen Besonderheiten des Zielmarktes. Manchmal muss man dabei sogar den Markennamen ändern. Dr. Oetker beispielsweise hat seinen Namen in Italien in Cameo geändert. Die Lokalisierung ist daher viel umfangreicher und anspruchsvoller als die Übersetzung, daher ist es wichtig, sich mit einem zuverlässigen Lokalisierungspartner zu verbinden.
WIE GORR DIE WEBSITE-LOKALISIERUNG DURCHFÜHRT
Der Prozess ist sehr einfach und schnell. Über das WPML-Plugin verbinden wir WordPress CMS mit Übersetzungs-/Lokalisierungstools und übersetzen oder lokalisieren Inhalte im Handumdrehen, damit Ihre Website immer auf dem neuesten Stand ist.
FALLSTUDIE: LOKALISIERUNG DER HEAD-APP VOM CHINESISCHEN INS JAPANISCHE
GORR hat kürzlich die HEAD-App für iOS und Android vom Chinesischen ins Japanische lokalisiert. Dazu haben wir die Entwicklerdatei in unser Übersetzungstool importiert und so für eine qualitativ hochwertige, konsistente und schnelle Übersetzung gesorgt.