Close

gregor

Acht Möglichkeiten, ChatGPT in der Übersetzungsbranche einzusetzen

ChatGPT ist ein revolutionäres neues Tool, das für viel Aufsehen sorgt. Da wir der Meinung sind, dass der Einsatz von KI-Tools verschiedenen Berufen mehrere Vorteile bringen kann, haben wir uns einige Möglichkeiten angesehen, wie ChatGPT in der Übersetzungsbranche eingesetzt werden kann. Warum ist ChatGPT anders? ChatGPT wird auf einem großen Textdatensatz trainiert und verwendet eine […]

Weiterlesen...

Das ist der Grund, warum viele Käufer ihren Online-Kauf vorzeitig abbrechen

Immer mehr Untersuchungen zeigen, dass Englisch auf den globalen Märkten nicht mehr ausreicht. Englisch ist zwar immer noch die bedeutsamste internationale Sprache, wenn es jedoch um wichtige Entscheidungen von Kunden und Geschäftspartnern geht, spielt die Sprachlokalisierung eine Schlüsselrolle. „Viele Kunden brechen den Kauf sogar ab, wenn sie zu einem Zahlungsabschnitt kommen, der in Englisch verfasst […]

Weiterlesen...

Warum ist Google Translate für die Geschäftskommunikation (nicht) geeignet?

Veröffentlicht in der Zeitschrift ADMA, Nr. 48, November 2022, in der Rubrik „Sprachecke“ Google Translate bietet derzeit 133 Sprachen, ist kostenlos und bequem und in begrenztem Umfang auch offline verfügbar. Werden wir Übersetzer dann überhaupt noch gebraucht? Wir möchten im Folgenden beleuchten, warum für Unternehmen, denen ihr Ruf wichtig ist und die auf dem ausländischen […]

Weiterlesen...

Website-Lokalisierung: warum ist sie wichtig

Neun von zehn Nutzern ignorieren eine Website, die nicht in ihrer Sprache ist. Website-Lokalisierung ist daher das A und O bei der Expansion in einen ausländischen Markt.  VORTEILE DER WEBSITE-LOKALISIERUNG Laut Nimdzi besuchen neun von zehn Nutzern eine Website nicht, wenn sie nicht in ihrer Sprache ist. Eine Website in der Sprache des Zielmarktes ist […]

Weiterlesen...

Ferndolmetschen

Wussten Sie, dass wir im Übersetzungsbüro GORR neben klassischem Konsekutiv- und Simultandolmetschen auch Ferndolmetschen anbieten? Sie fragen sich, wie es genau funktioniert? Wir erklären die Einzelheiten. Ferndolmetschen wird nicht vor Ort, sondern über das Internet durchgeführt. Sie haben richtig vermutet, dass es gerade in der letzten Zeit einen Aufschwung erfahren hat, wobei auch die schnelle […]

Weiterlesen...

Tour de France – Wörterbuch der französischen Begriffe

Die Tour de France zieht jedes Jahr Millionen von Zuschauern auf der ganzen Welt vor die Fernseher. Die Veranstaltung, die zweifellos der sportliche Höhepunkt des Sommers ist, bietet die besten Radsportler der Welt, spannende Taktiken, wunderschöne Aufnahmen der französischen Landschaft und ganz eigenen Vokabular. Wir haben für Sie ein Wörterbuch der französischen Ausdrücke vorbereitet, die […]

Weiterlesen...

Bücher für den Urlaub: Sommerlektüre 2022

Der Strand ist der perfekte Ort zum Lesen. Deshalb haben wir eine Liste der besten Bücher für den Sommer vorbereitet, die Sie sich ansehen können, bevor Sie in den Urlaub fahren. Wir hoffen, Sie finden Ihre nächste Sommerlektüre!   Eine Frage der Chemie, Bonnie Garmus Es ist 1961, und die Frauen tragen Hemdblusenkleider und treten […]

Weiterlesen...

Ist Maschinenübersetzung die Zukunft der Übersetzungsbranche?

Die ganze Welt automatisiert und die Übersetzungsbranche ist keine Ausnahme. Wir alle kennen Google Translate, das wohl bekannteste Online-Übersetzungstool. Aber es gibt noch viele mehr. Im heutigen Artikel untersuchen wir, ob maschinelle Übersetzung wirklich die Zukunft der Branche ist.   WAS IST MASCHINELLE ÜBERSETZUNG?   Bei der Maschinenübersetzung geht es um vollautomatische Übersetzung von Texten […]

Weiterlesen...

Die meistübersetzten Bücher der Welt

Bücher verbreiten wichtige Ideen und regen zum kritischen Denken an. Gerade in der Vergangenheit spielte die Literatur eine zentrale Rolle bei der Gestaltung kultureller und in manchen Nationen sogar nationaler Identitäten. In diesem Sinne haben wir recherchiert, welche die meistübersetzten Bücher aller Zeiten sind.   1. Die Bibel  Die Antwort darauf, welches das meistübersetzte Buch […]

Weiterlesen...

Fachbegriffe aus der Übersetzungsbranche, Teil 2

Willkommen zum zweiten Teil unseres Glossars der gebräuchlichsten Übersetzungsbegriffe. Im letzten Teil haben wir allgemeine Begriffe betrachtet, die bei der Beauftragung einer Übersetzung nützlich sind, und heute wenden wir uns spezifischeren Begriffen im Bereich der Übersetzungstechnologien zu.   Übersetzungsspeicher (auf Englisch Translation Memory oder TM) Eine Datenbank, in der die Sätze, Absätze oder Textsegmente gespeichert […]

Weiterlesen...